Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– У меня больше нет вопросов, ваша честь.
– У меня тоже нет вопросов, – сказал Мейсон.
– Я хотел бы пригласить Уоррена Лаутона, – объявил Дииринг.
Лаутон квалифицировал себя как технического эксперта,работающего в Управлении полиции Лос-Анджелеса.
– Вы исследовали опилки, прилипшие к юбке и одному чулкуВеры Мартель, а также обнаруженные у нее на обуви? – обратился к свидетелюзаместитель окружного прокурора.
– Я присутствовал, когда опилки снимались с указанныхпредметов одежды при помощи пылесоса.
– Часть опилок содержала в себе краску, которой обработанкусок дерева, приобщенный к делу в качестве доказательства со стороныобвинения?
– Да.
– Где их обнаружили?
– На правой туфле рядом с каблуком, наверху правого чулка ина юбке – как с правой, так и с левой стороны.
– Вы осматривали автомобиль, зарегистрированный на имяКартера Джилмана?
– Да.
– Вы обнаружили что-нибудь важное в багажнике?
– Да.
– Что именно?
– Опилки того же типа, несколько ниточек с юбки ВерыМартель, которая была надета на ней в момент смерти – вернее сказать, в моментобнаружения трупа, – а также несколько волосинок, идентичных волосам на головеВеры Мартель.
– Вы обнаружили в машине что-либо еще, что считаете важным?
– Да.
– Что?
– Большой кусок голубой глины, использующейся для лепки.
– Опишите ее, пожалуйста.
– По консистенции эта глина напоминает замазку илишпаклевку, она окрашена в голубой цвет, сохраняет свою пластичность, то есть невысыхает и не затвердевает, а остается мягкой и податливой.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулсяДииринг к Мейсону.
Адвокат защиты встал со своего места и обратился ксвидетелю:
– Вы обнаружили этот тип опилок в мастерской обвиняемого?
– Да.
– Такой тип опилок обычно прилипает к одежде?
– При определенных обстоятельствах да.
– Если бы Вера Мартель лежала на полу в мастерской мистераДжилмана, то опилки прилипли бы к ее одежде?
– Я уверен в этом.
– А если после этого ее труп положили в багажник автомашины,то часть опилок отвалилась бы?
– Не сомневаюсь.
– В опилках нет ничего особенного, что заставляет ихприлипать именно к тому типу одежды, что была на Вере Мартель?
– Нет, сэр.
– Они прилипли бы к одежде обвиняемого?
– Да, сэр.
– В таком случае, если обвиняемый работал бы у себя вмастерской в спортивном костюме, то опилки прилипли бы к рукавам костюма?
– Могли прилипнуть.
– Предположим, на спортивном костюме обвиняемого осталисьопилки. Он открыл багажник своей машины, чтобы что-то оттуда достать илиположить внутрь. Вполне вероятно, что в таком случае часть опилок отвалились быот рукавов обвиняемого и упали в багажник, не так ли?
– Это возможно.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон свидетеля. – У меня большенет вопросов.
– Я хотел бы пригласить Мориса Феллоуза, – объявил Дииринг свидом игрока, собирающегося покрыть туз противника.
Феллоуз оказался пожилым мужчиной с густыми бровями,глубокими складками у рта и остатками неухоженных волос на висках и затылке. Онзанял место дачи свидетельских показаний и сообщил, что занимаетсяпроизводством ключей.
– Вы знакомы с обвиняемым? – спросил заместитель окружногопрокурора.
– Я его видел.
– Когда вы его видели?
– Во второй половине дня тринадцатого.
– Те есть в прошлый вторник?
– Да, сэр.
– Вы вступали с ним в деловые отношения?
– Да, сэр.
– В чем они заключались?
– Обвиняемый принес мне кусок глины, использующейся длялепки. На ней были отпечатки пяти ключей. Он попросил сделать по ним ключи. Яобъяснил, что мы в общем-то не занимаемся подобной работой и это чрезвычайносложный заказ, а следовательно, будет стоить значительно дороже, потому что дляначала придется…
– Что он ответил? – перебил Дииринг.
– Попросил сделать ключи как можно скорее и сказал, чтозаплатит, сколько потребуется.
– А вы?
– Сделал ключи.
– Опишите, пожалуйста, процедуру изготовления.
– Вначале я подготовил шаблон, а с него уже делал ключи.
– Шаблоны остались у вас?
– Да.
– Они у вас с собой?
– Да.
– Я прошу приобщить их к делу в качестве доказательств, –обратился Дииринг к суду.
– У меня нет возражений, – заявил Мейсон.
– Мистер Феллоуз, – снова заговорил Дииринг, – взгляните,пожалуйста, на кошелек с ключами, ранее приобщенный к делу в качестведоказательства и найденный в сумочке усопшей Веры Мартель. Сравните,пожалуйста, шаблоны, принесенные вами в зал суда, и ключи из этого кошелька.
– Они совпадают, – сообщил свидетель.
– Все?
– Все.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, мистер Мейсон, –с победным видом сказал Дииринг.
– В настоящий момент у меня нет вопросов.
Судья Алворд взглянул на часы и заметил:
– Сейчас без пяти двенадцать, господа. Я считаю, что пришловремя обеденного перерыва. У вас есть еще свидетели, господин заместительокружного прокурора?
– Двое, – ответил Дииринг.
– Прекрасно. Объявляется перерыв до половины второго.Обвиняемый остается под стражей.
Судья Алворд покинул зал суда.
Мейсон встал и обратился к полицейскому, который подошел,чтобы отвести Картера Джилмана обратно в тюрьму:
– Приведите, пожалуйста, мистера Джилмана назад в двадцатьминут второго.
– Хорошо, – кивнул полицейский.
– Обдумайте все на досуге, – приказал Мейсон Джилману. –Теперь вам придется открыть мне правду.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!